DESPRE ANNE FRANK ȘI FAIMOSUL EI JURNAL
„Sper
că-ți voi putea împărtăși totul, așa cum n-am reușit cu nimeni altcineva până
acum, și sper că-mi vei fi de mare ajutor.” Aceasta este prima însemnare, datată 12 iunie 1942, din jurnalul
unei fete care, în acea zi, împlinise 13 ani. Numele ei era Annelies Marie Frank, cunoscută ca Anne Frank. Născută la Frankfurt pe
Main, într-o familie de origine evreiască, Anne avea patru ani când tatăl ei, Otto Frank, om de afaceri, a decis,
după venirea la putere a lui Hitler,
să mute familia la Amsterdam, în Țările de Jos, și să profite de oportunitatea
de a deschide acolo o afacere. La Amsterdam, Anne și sora ei mai mare, Margot,
au fost înscrise la școală unde au învățat neerlandeza.
Kitty, jurnalul unei prietenii:
Jurnalul i-a ținut locul prietenei pe care,
mărturisea, nu a avut-o, acea prietenă apropiată cu care să discute și „altceva
decât lucruri cotidiene”. În jurnal, și-a găsit prietena căutată, motiv pentru care i-a dat și un nume: Kitty. Acestei
confidente, Anne i-a scris și „trimis” scrisori din 12 iunie 1942 și până în
1944, în prima zi de august. În 20 iunie 1942, după
câteva zile de la prima notiță, mărturisea: „Pentru cineva ca mine, a ține un
jurnal e o senzaţie foarte stranie. Nu numai că n-am mai scris niciodată, dar
cred că mai târziu nici eu, nici altcineva nu va fi interesat de efuziunile unei
școlăriţe de treisprezece ani. Dar de fapt nu asta contează, am chef să scriu
și, mai mult decât atât, să mă destăinui odată ca lumea și pe de-a-ntregul în
privinţa a tot felul de lucruri.”
Un mesaj de departe. Cea mai scumpă dorință:
Când a început să țină jurnalul, Anne nu a
avut intenția de a-l face vreodată public. Și-a schimbat părerea, după o
emisiune transmisă de Radio Oranje
din Londra, postul de radio al guvernului neerlandez ce se exilase la Londra.
Atunci l-a ascultat pe ministrul educației, artelor și științelor, Gerrit Bolkestein, din guvernul
neerlandez aflat în exil, la Londra, care spunea că, la sfârșitul războiului,
vor trebui „adunate și publicate toate dovezile suferinţelor poporului
neerlandez din timpul ocupaţiei germane. Cu titlu de exemplu, cita, printre
altele, jurnalele”, se menționează în nota asupra ediției din 2009, publicate
de editura Bert Bakker din
Amsterdam, după care s-a realizat și traducerea în limba română. Mesajul ministrului Bolkestein i-a lăsat Annei o impresie
puternică și în 29 martie 1944 scria: „Ieri-seară, ministrul
Bolkestein a spus la Radio Oranje că după război se vor aduna jurnalele și
scrisorile din această perioadă. Bineînţeles că toţi au tăbărât numaidecât pe
jurnalul meu.” În nota „Despre această carte”, inclusă
în Jurnalul Annei Frank, se explică „povestea” acestui jurnal,
începând cu primăvara anului 1944: „Ea a început să-și copieze și
să-și rescrie jurnalul, l-a corectat, a eliminat pasaje pe care nu le considera
interesante și a adăugat altele, din memorie. Concomitent, a continuat să-și
ţină jurnalul iniţial, care în ediţia critică apărută în 1986 este numit
„versiunea a”, pentru a-l deosebi de „versiunea b”, adică de varianta
prelucrată a jurnalului. Ultima însemnare datează din 1 august 1944”. Visa la ceea ce va fi când totul se va termina: „…știi încă de
mult că dorinţa mea cea mai scumpă este să ajung într-o bună zi jurnalistă și
mai târziu o scriitoare celebră. În orice caz, după război vreau să public o
carte intitulată Anexa, jurnalul îmi va putea
servi ca bază.”
Pentru că hârtia e mai răbdătoare decât oamenii:
„Hârtia este mai răbdătoare decât oamenii”,
știa Anne, prin urmare ea a consemnat în primele file din jurnalul ei tot ceea
ce simțea și trăia, antipatii și simpatii, despre prieteni, prietene,
colegi, relații de toate felurile: „Henny Mets este veselă și drăguţă, numai că vorbește foarte tare
și atunci când se joacă pe stradă prea se copilărește.” „Despre J.R. s- ar putea scrie romane întregi. J. este o fată
lăudăroasă, bârfitoare, respingătoare, care se poartă de parcă ar fi om mare și,
pe deasupra, mai e și vicleană și prefăcută.” „G.Z. este cea mai frumoasă
fată din clasă. Are o faţă drăgălașă, dar la școală e cam proastă. Cred că o să
rămână repetentă, însă bineînţeles că n-o să-i spun.” Ulterior, a completat:
„Spre marea mea surprindere, G.Z. n-a rămas repetentă.” „Am toate semnele acum că Hello este îndrăgostit de mine, și, ca
variaţie, asta-mi place. Margot ar spune că Hello este un băiat foarte
potrivit, și asta cred și eu, ba chiar mai mult decât atât. Și mama îl ridică
în slăvi. „Un băiat frumușel, politicos și simpatic.” Îmi pare bine că Hello le
place atâta celor din familia mea. Doar prietenelor mele nu le place de el, iar
el crede despre ele că sunt foarte infantile, și are dreptate.” Despre părinți nota: „… în privinţa notelor părinţii
mei sunt cu totul altfel decât alţi părinţi. Nu le pasă niciodată dacă iau note
bune sau proaste, pe ei nu-i interesează decât să fiu sănătoasă, să nu devin
prea obraznică și să mă distrez. Dacă astea trei lucruri sunt în ordine, restul
vine de la sine. Eu sunt pe dos, mie nu-mi place să iau note proaste.”
Schimbarea nu aduce întotdeauna ceva bun:
În mai 1940, Germania a invadat și Țările de
Jos și au început persecuțiile împotriva evreilor, prin numeroase ordine de
restricție. Despre toate acestea, Anne a scris: „Începând din mai 1940, s-a terminat cu vremurile bune: mai întâi
războiul, apoi capitularea, intrarea nemţilor, când pentru noi, evreii, au
început nenorocirile. Legile antievreiești au venit una după alta și libertatea
ni s-a restrâns foarte tare. Evreii trebuie să poarte o stea galbenă; evreii
trebuie să-și predea bicicletele; evreii n-au voie să meargă cu tramvaiul; evreii
n-au voie să circule cu nicio mașină, nici măcar cu una particulară; evreii
nu-și pot face cumpărăturile decât între orele 15.00 și 17.00; evreii nu pot
merge decât la un frizer evreu; evreii n-au voie să iasă pe stradă între orele
20.00 și 6.00; evreii n-au voie să frecventeze teatrele, cinematografele și
alte locuri de divertisment; evreii n-au voie să meargă la piscină și nici pe
terenurile de tenis, de hochei ori pe alte terenuri de sport; evreii n-au voie
să practice canotajul; evreii n-au voie să practice niciun sport în spaţiul
public; după ora opt seara, evreii nu mai au voie să stea în propria grădină și
nici la cunoștinţe de-ale lor; evreii n-au voie să meargă acasă la creștini;
evreii trebuie să meargă la școli evreiești: și așa mai departe. Așa ne-am dus
traiul de pe o zi pe alta, fiindu-ne interzis să facem ba una, ba alta. Jacque
îmi spune mereu: Nu mai îndrăznesc să fac nimic, căci mi-e teamă să nu fie
interzis.”
Tu bucură-te de viața ta. Cât se mai poate:
Tatăl ei a înțeles imediat că singura șansă
de a nu fi prinși și deportați este să se ascundă. În 5 iulie 1942, Anne relata
o discuție cu tatăl ei despre clandestinitate. Acesta i-a mărturisit, cu voce
gravă, „ne va fi foarte greu să trăim complet rupți de lume”, și a încheiat:
„Nu te neliniști, o s-aranjăm noi totul, tu bucură-te de viaţa ta fără griji
cât timp se mai poate”. A doua zi, au primit o citație de la SS: „M-am
speriat îngrozitor, o citaţie, oricine știe ce înseamnă asta. În minte mi se
perindau deja lagăre de concentrare și celule de izolare.”
Anexa. Un ascunziș ideal:
Din acel moment, familia a părăsit locuința și s-a ascuns într-un loc aranjat, cu mult înainte, de tatăl Annei, în clădirea unde erau birourile, în ceea ce s-a numit „Anexa”: „De luni de zile căraserăm din casă mobilier și haine cât se putuse, urmând să ne ascundem pe 16 iulie. Citaţia ne grăbise plecarea cu zece zile, astfel încât trebuia să ne mulţumim cu niște încăperi insuficient amenajate”, scria Anne în 9 iulie. După două zile, îi scria lui Kitty: „Probabil că te interesează să afli cum e, după părerea mea, să stai ascunsă. Ei bine, nu pot să-ți spun decât că încă nu știu nici eu prea bine. Cred că nu mă voi simţi niciodată acasă în această casă, dar cu asta în nici un caz nu vreau să spun că-mi displace aici. Mă simt mai degrabă ca într-o pensiune foarte ciudată, în care îmi petrec vacanţa. O concepţie destul de bizară despre clandestinitate, dar așa stau lucrurile. Anexa este un ascunziș ideal. Chiar dacă este igrasios și înclinat, nu vei găsi în tot Amsterdamul, ba poate chiar în toată Olanda, un ascunziș mai confortabil amenajat.” După două luni, mărturisea: „Mă apasă mai mult decât pot spune gândul că nu putem să ieșim niciodată și mi-e foarte teamă că vom fi descoperiţi și apoi împușcaţi. Bineînţeles că asta-i o perspectivă nu prea plăcută.” Într-o scurtă „scrisoare” din 5 noiembrie 1942, se confesa: „Săptămâna asta am citit mult și am muncit puţin. Așa trebuie să faci pe lumea asta și-atunci în mod sigur vei ajunge departe.”
Viața în ascunzătoare. Așteptând:
În ascunzătoare, viața avea o șansă: „Seara,
pe întuneric, văd deseori cum trec șiruri de oameni cumsecade, nevinovaţi, cu
copii plângând. Și tot trec, comandaţi de vreo câţiva indivizi care îi lovesc
și îi bruschează până-i storc de vlagă, încât abia se mai pot ţine pe picioare.
Nimeni nu este cruţat, bătrâni, copii, bebeluși, femei gravide, bolnavi, totul,
totul e prins în curentul ce duce spre moarte. (…). Mă simt prost că stau într-un pat cald, în
timp ce undeva, afară, prietenele mele cele mai dragi sunt snopite în bătaie
sau se prăbușesc la pământ.” În ianuarie 1943, într-o lume
cu susu-n jos, scria: „Iar noi, noi o ducem bine, mai bine decât milioane de alţi
oameni. Suntem încă în siguranţă, trăim liniștiţi și ne mâncăm banii, cum se
spune. Suntem atât de egoiști, încât vorbim despre „după război”, ne bucurăm de
hainele și pantofii noi, în vreme ce, de fapt, ar trebui să economisim fiecare
bănuţ pentru a-i ajuta după război pe alţi oameni, pentru a salva ce se mai
poate salva.” Și încheia: „Aș putea să-ţi povestesc ore
în șir despre mizeria provocată de război, dar asta nu face altceva decât să mă
deprime și mai tare. Nu ne rămâne decât să așteptăm cât se poate de calmi
sfârșitul acestei ananghii. Evreii așteaptă, creștinii așteaptă, toată planeta
așteaptă, iar mulţi nu-și așteaptă decât moartea.”
Singurătatea. Fără aer, fără râs:
În singurătate, frământările, așteptările,
căutările, tensiunile, conflictele cu ceilalți locatari ai Anexei, găsește
refugiu în jurnal și lasă însemnări înduioșătoare: „Toată ziua nu aud nimic altceva decât că sunt o puștoaică
insuportabilă și, cu toate că râd și mă prefac că nu-mi pasă câtuși de puţin,
se poate să-mi pese totuși de vreme ce aș vrea să-l rog pe Dumnezeu să-mi dea o
altă fire, care să nu mai stârnească ostilitatea tuturor oamenilor. Dar nu se poate, așa sunt făcută eu de la natură și nu sunt rea,
simt asta. Ei nu-și închipuie nici pe departe câtă silinţă îmi dau eu ca să le
fac tuturor pe plac.” „Rătăcesc dintr-o cameră
într-alta, cobor și apoi urc scările și mă simt ca o pasăre cântătoare căreia i
s-au smuls aripile cu brutalitate și care, într-un întuneric deplin, se izbește
în zbor de gratiile coliviei sale prea înguste. „Afară, unde-i aer și râs!”
strigă ceva în mine.” „Uneori cred că Dumnezeu vrea
să mă pună la încercare, acum și în viitor. Trebuie să devin bună singură, fără
exemple și fără discursuri, asta pentru ca mai târziu să fiu cât mai puternică.”
„În anumite momente mi-e dor de liniște, în altele de un pic de
amuzament. Aici ne-am pierdut obiceiul de a râde, de a râde așa,
de-adevăratelea, până nu mai putem.”
Ultimele rânduri. Denunțul, deportarea, sfârșitul:
Ultima zi în care a scris în jurnal a fost 1
august 1944, iar acestea au fost ultimele rânduri: „Nu pot să sufăr când sunt supravegheată așa, atunci devin mai
întâi arţăgoasă, apoi tristă și în cele din urmă îmi răsucesc iarăși inima,
întorc ce-i rău spre afară, ce-i bun spre înăuntru, neîncetând să caut o metodă
pentru a deveni așa cum mi-aș dori tare mult să fiu și cum aș putea să fiu dacă …
n-ar trăi alţi oameni pe lume.” Cei opt locatari din Anexă au
fost, cel mai probabil, denunțați - cu toate că nu au fost găsite dovezi
suficiente care să stabilească exact persoana care a făcut denunțul. În
dimineața zilei de 4 august 1944, au fost arestați, împreună cu câțiva dintre
protectorii lor. În 3 septembrie, au fost deportați și, după trei zile, au
ajuns în lagărele de concentrare de la la Auschwitz,
în Polonia. Mama Annei, Edith, a murit „de foame și de epuizare”, în 6 ianuarie 1945. Margot și Anne au fost transportate la lagărul Bergen-Belsen. Epidemia de tifos ce a izbucnit în lagăr în iarna
din 1945 a făcut mii de victime, printre care s-au aflat și ele. Se consideră
că au murit între sfârșitul lunii februarie și începutul lui martie 1945.
Trupurile lor au fost cel mai probabil aruncate într-o groapă comună. Lagărul
de concentrare unde s-au aflat a fost eliberat în acea primăvară, în 12
aprilie. Jurnalul Annei i-a fost încredințat pentru
păstrare fostei secretare de la firma lui Otto Frank. Ea nu l-a citit și, după
război, i l-a restituit lui Otto.
„Când scriu, mă eliberez de tot…”
„Chiar dacă nu voi fi scriitoare, vreau, pe
lângă slujba mea ori alte îndeletniciri, să nu neglijez niciodată scrisul. Nu
sunt bogată în bani sau bunuri materiale, nu sunt frumoasă, inteligentă, superdotată,
dar sunt și voi fi fericită! Am o fire veselă, iubesc oamenii, nu sunt
suspicioasă și vreau să-i văd pe toţi fericiţi odată cu mine. (…). Trebuie să lucrez ca să nu rămân proastă, să fac progrese, să
devin jurnalistă, căci asta îmi doresc! Știu că pot scrie. (…). Când scriu, mă eliberez de tot, îmi dispare tristeţea, îmi renaște
curajul. Dar, și asta e marea întrebare, voi fi vreodată în stare să scriu ceva
important, voi deveni vreodată jurnalistă și scriitoare?”
Unicul supraviețuitor. Prima ediție a jurnalului:
Ca unic supraviețuitor al familiei și dintre
cei opt, Otto Frank a fost singurul care a putut să îndeplinească dorința
fiicei lui. În 1947, s-a îngrijit de publicarea unei versiuni a jurnalului scris
de Anne. Prima ediție a apărut în 3000 de exemplare. De la această modestă
cifră, Jurnalul Annei Frank a ajuns una dintre cele traduse
cărți în toată lumea. În 1955, a avut loc la Cort Theatre primul spectacol după un scenariu bazat pe jurnal.
După aproape patru ani, în New York a fost lansat filmul Jurnalul
Annei Frank, în regia lui George
Stevens. În limba română, Jurnalul Annei Frank a
fost tradus din neerlandeză de Gheorghe
Nicolaescu și publicat în versiunea
definitivă de editura Humanitas, în 2011, ediția print, și în 2012, cea digitală.
Un mesaj. Să învățăm din trecut ca să avem viitor:
„Nu mai putem schimba ceea ce s-a întâmplat. Singurul lucru pe care îl putem face este să învățăm din trecut și să ne dăm seama ce înseamnă discriminarea și persecutarea oamenilor nevinovați”, spunea Otto Frank în 1970. Până la sfârșitul vieții, pe 19 august 1980, Otto Frank a dorit să facă acest jurnal cunoscut în mod special tinerilor. De la aceștia a primit mii de scrisori și deseori răspundea cu un mesaj simplu și puternic: „Sper ca jurnalul Annei va avea efect asupra întregii tale vieți, astfel încât, în măsura în care este posibil, vei acționa pentru unitate și pace”.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu