DESPRE CARTEA
CĂRȚILOR!
„Biblia nu
trebuie luată în serios.” Aşa i-a spus un profesor universitar unei tinere
sincere. „Aţi citit vreodată Biblia?”, l-a întrebat ea. Luat prin surprindere,
profesorul a recunoscut că nu o citise. „Cum puteţi exprima o opinie categorică
cu privire la o carte pe care nu aţi citit-o niciodată?” Ea avea dreptate.
Profesorul s-a hotărât să citească Biblia şi apoi să-şi formeze o opinie în
privinţa acestei cărţi.
Alcătuită
din 66 de scrieri, Biblia a fost descrisă ca fiind „probabil cea mai
prestigioasă colecţie de cărţi din istoria umanităţii”. Într-adevăr, ea a
influenţat unele dintre cele mai mari opere de artă, literare şi muzicale ale
lumii. Biblia a avut o înrâurire însemnată asupra legislaţiei. Ea a fost
elogiată pentru stilul literar şi a fost foarte apreciată de multe persoane
foarte culte. Efectul pe care l-a avut asupra vieţii oamenilor din toate
păturile sociale a fost extraordinar de profund. Ea le-a insuflat o remarcabilă
loialitate majorităţii cititorilor ei. Unii au citit-o chiar cu riscul vieţii.
În acelaşi timp, Biblia este privită cu scepticism. Unii oameni au opinii
categorice în privinţa ei, deşi nu au citit-o niciodată. Probabil că recunosc
valoarea ei literară sau istorică, însă se întreabă: Ce interes ar putea
prezenta pentru lumea modernă o carte scrisă cu mii de ani în urmă? Trăim în
„era informaţiei”. Informaţii de ultimă oră din sfera evenimentelor curente şi
a tehnologiei sunt la degetul nostru mic. Sfaturile date de „experţi”, practic
în toate problemele vieţii moderne, sunt la îndemâna oricui.
Într-un raport publicat în 2014 se făcea observaţia
că unii profesori de pedagogie consideră Biblia atât de solid fixată în cultura
Occidentului, încât „orice persoană, credincioasă sau necredincioasă, care nu
este familiarizată cu învăţăturile şi cu relatările biblice este analfabetă din
punct de vedere cultural”.
Așadar,
indiferent dacă o persoană este religioasă sau nu, Biblia este, cel puţin, o
carte care ar trebui citită de respective persoană.
1. O carte prezentată într-o lumină
falsă:
„Teoria dublei rotaţii a Pământului, în jurul propriei axe şi în jurul
Soarelui, este falsă şi complet contrară Sfintei Scripturi.” Aşa a afirmat Congregaţia Indexului Bisericii Romano-Catolice într-un edict
din 1616. Este într-adevăr Biblia în contradicţie cu faptele
ştiinţifice sau a fost prezentată într-o lumină falsă?
În iarna dintre anii 1609-1610, Galileo Galilei şi-a îndreptat spre
bolta cerească telescopul pe care tocmai îl construise şi a descoperit
patru luni care se roteau în jurul planetei Jupiter. Ceea ce a văzut el a
spulberat ideea predominantă la vremea aceea, potrivit căreia toate corpurile cereşti
trebuie să se învârtă în jurul Pământului. Mai înainte, în 1543, astronomul
polonez Nicolaus Copernicus
formulase principiul conform căruia planetele efectuează o mişcare de
revoluţie în jurul Soarelui. Galilei a dovedit că acesta era un
adevăr ştiinţific. Pentru teologii catolici însă, această opinie era o erezie.
Biserica afirmase cu mult timp înainte că Pământul este centrul Universului. Acest punct de vedere se baza pe o
interpretare literală a versetelor biblice care prezintă Pământul ca fiind fixat
„pe temeliile lui, de nezdruncinat pe vecie” (Psalmul 104:5, The Jerusalem Bible).
Chemat la Roma, Galilei s-a prezentat înaintea Inchiziţiei. Supus unui
interogatoriu minuţios, el a fost forţat să retracteze descoperirile pe care le
făcuse şi şi-a petrecut restul vieţii sub arest la domiciliu. În 1992, după 350
de ani de la moartea lui Galileo Galilei, Biserica Romano-Catolică a recunoscut
în cele din urmă că, de fapt, el a avut dreptate. Dar dacă
Galilei a avut dreptate, este oare Biblia inexactă?
Găsirea adevăratului înţeles al
pasajelor biblice:
Galilei
credea că Biblia este exactă. Când descoperirile sale ştiinţifice au intrat în
contradicţie cu interpretarea dată la vremea aceea anumitor versete biblice, el
a tras concluzia că teologilor le scăpase din vedere adevăratul înţeles al
pasajelor. La urma urmei, „două adevăruri nu se pot contrazice niciodată”,
scria el. El a fost de părere că termenii exacţi ai ştiinţei
nu sunt în contradicţie cu cuvintele simple ale Bibliei. Însă teologii nu aveau
de gând să se lase convinşi. Ei susţineau cu tărie că toate afirmaţiile Bibliei
cu privire la Pământ trebuie luate în sens literal. Prin urmare, ei nu numai că
au respins descoperirile lui Galilei, dar au şi scăpat din vedere adevăratul
înţeles al acestor expresii scripturale. Într-adevăr, logica ar trebui să ne
spună că, atunci când Biblia vorbeşte despre „cele patru colţuri ale
Pământului”, nu vrea să spună că scriitorii Bibliei au înţeles că Pământul este
pătrat în sensul strict al cuvântului (Apocalipsa 7:1). Biblia este
scrisă într-un limbaj comun şi foloseşte deseori figuri de stil pline de viaţă.
Astfel, când spune despre Pământ că are „patru colţuri”, o „temelie” trainică,
„socluri” şi o „piatră unghiulară”, Biblia nu prezintă o descriere
ştiinţifică a Pământului; evident, ea foloseşte un limbaj metaforic, aşa cum
procedăm şi noi deseori în vorbirea de zi cu zi. - Isaia 51:13; Iov 38:6.
În
cartea intitulată Galileo Galilei, biograful Ludovico
Geymonat făcea următoarea observaţie: „Teologi înguşti la minte care doreau
să impună limite ştiinţei pe baza unui raţionament biblic nu aveau să facă
altceva decât să arunce o umbră de îndoială chiar asupra Bibliei”. Ceea ce s-a şi întâmplat. De fapt, interpretarea
dată Bibliei de către teologi, şi nu Biblia însăşi, a impus restricţii
nerezonabile ştiinţei. În mod asemănător, fundamentaliştii religioşi de astăzi
denaturează Biblia atunci când susţin că Pământul a fost creat în şase zile de
câte 24 de ore (Geneza 1:3-31). Un asemenea
punct de vedere nu este în armonie nici cu ştiinţa, nici cu Biblia. În Biblie,
ca şi în vorbirea de zi cu zi, cuvântul „zi” este un termen flexibil, care
exprimă unităţi de timp de diferite mărimi. În Geneza 2:4, toate cele
şase zile de creare sunt descrise ca o „zi” atotcuprinzătoare. Cuvântul ebraic
tradus în Biblie „zi” poate însemna pur şi simplu „o perioadă lungă de timp”. Prin urmare, nu există niciun fundament biblic
pentru a susţine că zilele de creare au fost fiecare de 24 de ore. Deoarece
predau într-un mod diferit, fundamentaliştii prezintă Biblia într-o lumină
falsă.
De-a lungul istoriei, teologii au denaturat
deseori Biblia. Să examinăm alte moduri în care religiile creştinătăţii au
prezentat într-o lumină falsă ceea ce spune Biblia.
Prezentată într-o lumină falsă de
către religie:
Acţiunile
celor ce spun că respectă Biblia au mânjit deseori reputaţia cărţii pe care
pretind că o respectă. Mulți aşa-ziși creştini s-au măcelărit între ei în
numele lui Dumnezeu. Cu toate acestea, Biblia îi sfătuieşte pe continuatorii
lui Hristos să „se iubească unii pe alţii”. - Ioan 13:34, 35; Matei 26:52. Unii preoţi
îşi jefuiesc turmele, smulgând de la ele bani câştigaţi cu trudă - ceea ce se
deosebeşte foarte mult de învăţătura scripturală: „Gratis aţi primit, gratis
daţi”. - Matei 10:8; 1 Petru 5:2, 3. În mod clar,
Biblia nu poate fi judecată în lumina cuvintelor şi a acţiunilor celor
care doar o citează sau pretind că trăiesc în armonie cu ea. Prin urmare,
o persoană fără prejudecăţi va dori probabil să descopere
pentru ea însăşi ce spune cu exactitate Biblia şi de ce este aceasta
o carte atât de remarcabilă.
2.Cartea cu cea mai largă distribuire
de pe glob:
„Biblia este cea mai citită carte din istorie. Numărul Bibliilor
distribuite este mai mare decât al oricărei alte cărţi. De asemenea, Biblia a
fost tradusă de mai multe ori şi în mai multe limbi decât oricare altă carte.”
- „The World Book Encyclopedia”.
În anumite privinţe, majoritatea cărţilor
se aseamănă cu oamenii. Se nasc, pot creşte în popularitate şi, cu excepţia
câtorva opere clasice pe care le numeri pe degetele de la o mână, îmbătrânesc
şi mor. Adesea, librăriile servesc drept cimitire pentru nenumărate cărţi
învechite, necitite şi, de fapt, moarte. Totuşi, Biblia este unică chiar şi
printre operele clasice. Deşi primele ei cărţi datează de acum 3 500-4000
de ani, ea este încă plină de viaţă. Biblia este cartea care s-a bucurat
de cel mai mare tiraj din lume. Anual sunt distribuite în jur de 60-70 de
milioane de exemplare ale Bibliei complete sau porţiuni din ea. Prima ediţie
tipărită a ieşit de sub tiparul cu litere mobile al inventatorului german Johannes Gutenberg în jurul anului
1455. De atunci se estimează că s-au tipărit cinci miliarde de Biblii
(integrale sau parţiale). Nicio altă carte, religioasă sau de alt gen, nici
măcar nu se apropie de această cifră. De asemenea, Biblia este cea mai
tradusă carte din istorie. Întreaga Biblie sau porţiuni din ea au fost traduse
în apropae 3000 de limbi şi dialecte. Peste 90 la sută dintre membrii familiei
umane au acces la cel puţin unele porţiuni ale Bibliei în propria lor limbă. Astfel, această carte a traversat graniţele
naţionale şi a depăşit barierele rasiale şi etnice. Probabil că numai
statisticile nu sunt suficient de convingătoare pentru a vă determina să
studiaţi Biblia. Cu toate acestea, cifrele care arată tirajul şi numărul
limbilor în care a fost ea tradusă sunt impresionante, fiind o mărturie a
faptului că Biblia se bucură de un interes general. Cu siguranţă, cartea cu cel
mai mare succes de librărie şi cea mai tradusă din toată istoria umanităţii
merită atenţia dumneavoastră.
3.Cum a supravieţuit această carte?
Scrierile
antice au avut duşmani naturali: focul, umezeala şi mucegaiul. Biblia nu a fost
scutită de asemenea pericole. Consemnarea despre modul în care a supravieţuit
ravagiilor timpului pentru a deveni cea mai accesibilă carte ocupă primul loc
printre scrierile antice. Această istorie merită mai mult decât un interes
trecător.
Scriitorii Bibliei nu şi-au gravat
cuvintele pe piatră; nici nu le-au săpat pe tăbliţe rezistente de lut.
Categoric, ei şi-au consemnat cuvintele pe materiale degradabile - papirus
(obţinut din planta egipteană cu acelaşi nume) şi pergament (obţinut din piei
de animale). Ce s-a întâmplat cu scrierile originale? Probabil că au dispărut
cu mult timp în urmă, majoritatea lor în Israelul antic. Eruditul Oscar Paret explică: „Ambele materiale
de scriere (papirusul şi pielea) sunt ameninţate în egală măsură de umiditate,
mucegai şi de diferiţi viermi. Ştim din experienţa de fiecare zi cât de uşor se
deteriorează hârtia şi chiar pielea tare dacă sunt lăsate în aer liber sau
într-o cameră cu igrasie”. Dacă nu mai există originalele, atunci cum au
supravieţuit până în zilele noastre cuvintele scriitorilor Bibliei?
Păstrate de copişti meticuloşi:
La puţin
timp de la scrierea originalelor, a început producerea copiilor manuscrise.
Copierea Scripturilor a devenit de fapt o profesiune în Israelul antic (Ezra
7:6; Psalmul
45:1 - T.M.). Dar şi copiile au fost realizate tot pe materiale degradabile.
În cele din urmă, acestea au trebuit să fie înlocuite cu alte copii manuscrise.
Când nu au mai existat originalele, aceste copii au devenit baza pentru
traducerile ulterioare. Transcrierea copiilor a fost un proces care a continuat
multe secole. Au schimbat oare în mod drastic textul Bibliei greşelile făcute
de copişti de-a lungul secolelor? Dovezile arată că nu. Copiştii de profesie au
fost foarte devotaţi. Ei aveau un respect profund pentru cuvintele pe care le
copiau şi erau, de asemenea, meticuloşi. Cuvântul ebraic tradus prin „copist”
este sophér, care implică noţiunea de numărare şi redare.
Pentru a ilustra exactitatea copiştilor, să luăm exemplul masoreţilor. Iată ce explică eruditul Thomas Hartwell Horne cu
privire la ei: „Ei calculau care este litera de la jumătatea Pentateuhului
(primele cinci cărţi ale Bibliei), care este propoziţia de la jumătatea
fiecărei cărţi şi de câte ori apare fiecare literă din alfabet (cel ebraic) în
toate Scripturile ebraice”. Astfel, copişti iscusiţi s-au folosit de mai multe
metode de verificare. Pentru a evita chiar şi omiterea unei singure litere din
textul Bibliei, ei au mers până acolo încât numărau nu numai cuvintele copiate, ci
şi literele. Să analizăm munca asiduă pe care o implica
lucrul acesta: După cât se pare, ei au numărat în total 815 140 de litere în Scripturile ebraice! Un asemenea efort sârguincios a asigurat un grad mare
de exactitate. Cu toate acestea, copiştii nu au fost infailibili. Există vreo
dovadă potrivit căreia, în pofida secolelor de recopiere, textul Bibliei a
supravieţuit într-o formă demnă de încredere?
O bază solidă pentru a avea încredere:
Există un
motiv bine întemeiat de a crede că Biblia a fost transmisă cu exactitate până
în zilele noastre. Dovada constă în manuscrisele existente - aproximativ
6 000 de manuscrise ale Scripturilor ebraice/Vechiului Testament integrale
sau parţiale şi în jur de 5 000 de manuscrise ale Scripturilor greceşti
creştine/Noului Testament. Printre acestea se află un manuscris al Scripturilor
ebraice, descoperit în 1947, care ilustrează cu câtă exactitate s-a făcut
copierea Scripturilor. De atunci, acesta a fost numit „cea mai mare descoperire
contemporană a unui manuscris”. La începutul acelui an, în timp ce îşi supraveghea
turmele, un tânăr păstor beduin a descoperit o grotă lângă Marea Moartă. Acolo
a găsit mai multe ulcioare de ceramică, multe dintre ele goale. Însă, într-un
ulcior astupat bine a găsit un sul de piele care fusese înfăşurat cu grijă
într-o pânză de in şi care conţinea întreaga carte biblică a lui Isaia. Acest sul bine păstrat, dar uzat, părea
că fusese recondiţionat. Tânărul păstor nici nu şi-a dat seama că sulul antic
pe care îl ţinea în mâini avea să ajungă în cele din urmă în atenţia întregii
lumi. De ce era aşa de important acest manuscris? În 1947, cele mai vechi
manuscrise ebraice complete care erau disponibile datau din jurul secolului al
X-lea. Însă acest sul data din secolul al II-lea î.H. - fiind cu peste o
mie de ani mai vechi! Erudiţii erau foarte curioşi să compare acest sul cu
manuscrisele realizate mult mai târziu. În cadrul unui studiu, erudiţii au
comparat cel de-al 53-lea capitol al cărţii lui Isaia din Sulul de la Marea
Moartă cu textul masoretic realizat cu o mie de ani mai târziu. Cartea A General
Introduction to the Bible (O introducere generală la Biblie) explică
rezultatele acestui studiu: „Din cele 166 de cuvinte din Isaia 53, doar
şaptesprezece litere sunt cu semn de întrebare. Zece dintre aceste litere nu
pun decât o problemă de ortografie, care nu afectează sensul. Alte patru litere
sunt schimbări stilistice minore, de exemplu, conjuncţii. Cele trei litere
rămase alcătuiesc cuvântul „lumină”, adăugat în versetul 11 şi care nu
afectează mult înţelesul. Astfel, după o mie de ani de transmitere, într-un
capitol cu 166 de cuvinte nu există decât un singur cuvânt (trei litere) în
discuţie, iar acest cuvânt nu schimbă în mod semnificativ înţelesul pasajului”.
Profesorul Millar Burrows, care a
lucrat ani de zile cu Sulurile de la
Marea Moartă, a ajuns la următoarea concluzie în urma analizării
conţinutului lor: „Multe diferenţe dintre sulul lui Isaia şi textul masoretic
pot fi considerate greşeli de copiere. Cu excepţia acestora, există, în genere,
o concordanţă remarcabilă cu textul găsit în manuscrisele medievale. O asemenea
concordanţă cu un manuscris atât de vechi oferă o mărturie sigură în favoarea
exactităţii generale a textului tradiţional”.
O
„mărturie sigură” poate fi oferită şi cu privire la copierea Scripturilor
greceşti creştine. De exemplu, descoperirea în secolul al XIX-lea a Codexului Sinaiticus, un manuscris pe
pergament fin, care datează din secolul al IV-lea, a ajutat la confirmarea
exactităţii manuscriselor Scripturilor greceşti creştine realizate secole mai
târziu. O bucată de papirus cu un fragment din Evanghelia lui Ioan, descoperită în districtul Faiyūm (Egipt),
datează din prima jumătate a secolului al II-lea, după mai puţin de 50 de ani
de la scrierea originalului. Aceasta fusese păstrată timp de secole în nisipul
uscat. Textul corespunde cu cel găsit în manuscrisele realizate mult mai
târziu.
Dovezile confirmă astfel marea exactitate
ce i-a caracterizat, de fapt, pe copişti. Cu toate acestea, ei au făcut şi
greşeli. Niciun manuscris nu este fără greşeală, inclusiv Sulul de la Marea
Moartă al lui Isaia. Chiar aşa stând lucrurile, erudiţii au putut găsi şi
corecta asemenea îndepărtări de la original.
Corectarea greşelilor făcute de
copişti:
Să
presupunem că 100 de persoane au primit însărcinarea de a face o copie scrisă
de mână a unui document foarte lung. Fără îndoială, cel puţin unii copişti vor
face greşeli. Cu toate acestea, ei nu vor face aceleaşi greşeli cu
toţii. Dacă ar trebui să luaţi toate cele 100 de copii şi să le comparaţi cu
mare atenţie, aţi putea să separaţi greşelile şi să stabiliţi textul exact al
documentului original, chiar dacă nu l-aţi văzut niciodată. În mod asemănător,
copiştii Bibliei nu au făcut cu toţii aceleaşi greşeli. Deoarece acum au la
dispoziţie literalmente mii de manuscrise biblice pentru o analiză comparativă,
textologii au avut posibilitatea de a remarca greşelile, de a stabili textul
original şi de a nota corecturile necesare. În urma acestui studiu atent,
textologii au întocmit texte de referinţă în limbile originale. În aceste
ediţii exacte ale textului grecesc şi ebraic au fost acceptate cuvintele asupra
cărora s-a stabilit de comun acord că sunt cele originale, deseori
specificându-se la notele de subsol variante sau citiri alternative care există
poate în anumite manuscrise. Ediţiile exacte realizate de textologi sunt cele
folosite de traducătorii Bibliei pentru a traduce Biblia în limbile moderne. Astfel,
atunci când citiţi o traducere modernă a Bibliei, există motive suficiente de a
avea încredere că textul ebraic şi grecesc pe care se bazează traducerea redă
cu o fidelitate remarcabilă cuvintele scriitorilor originali ai
Bibliei. Consemnarea referitoare la modul în care Biblia a supravieţuit
după mii de ani de recopiere cu mâna este cu adevărat extraordinară. Sir Frederic Kenyon, care a fost mult timp conservator la British
Museum, a putut aşadar afirma: „Nu poate fi subliniat îndeajuns faptul că, în
esenţă, textul Bibliei este sigur. Lucrul acesta nu se poate spune despre niciuna
dintre celelalte cărţi ale Antichităţii”.
4.O carte care „vorbeşte” limbi vii:
Dacă limba în
care este scrisă o carte moare, în esenţă, moare şi cartea. Puţini oameni din
zilele noastre ştiu să citească în limbile antice în care a fost scrisă Biblia.
Totuşi, ea este vie. Ea a supravieţuit deoarece a „învăţat să vorbească”
limbile vii ale lumii. Traducătorii care „au învăţat-o” să vorbească alte limbi
s-au confruntat uneori cu obstacole insurmontabile.
Traducerea Bibliei, care cuprinde peste
1 100 de capitole şi 31 000 de versete (fără cărțile adăugate în
Bibliile catolice și ortodoxe dinspre sfârșitul Vechiului Testament), reprezintă
o muncă enormă. Totuşi, de-a lungul secolelor, traducători devotaţi şi-au
asumat de bunăvoie această responsabilitate. Mulţi dintre ei au fost dispuşi să
sufere privaţiuni şi chiar să moară pentru lucrarea lor. Istoria modului în
care Biblia a ajuns să fie tradusă în limbile lumii este o relatare remarcabilă
de perseverenţă şi inventivitate. Să analizăm doar un mic fragment din această
captivantă relatare.
Dificultăţile cu care s-au confruntat
traducătorii:
Cum aţi traduce o carte într-o limbă care
nu are un sistem de semne scrise? Numeroşi traducători ai Bibliei s-au
confruntat exact cu această dificultate. De exemplu, Ulfila, din secolul al IV-lea, a început să traducă Biblia într-o
limbă care la vremea aceea era considerată o limbă modernă, dar nescrisă -
gotica. Pentru a depăşi această dificultate, Ulfila a creat alfabetul gotic alcătuit din 27 de
litere, bazându-se la început pe alfabetele grecesc şi latin. El a terminat
aproape în întregime traducerea Bibliei în gotică înainte de 381. În secolul al
IX-lea, doi fraţi care vorbeau limba greacă, Chiril (care iniţial se numea Constantin)
şi Metodiu, amândoi erudiţi şi
lingvişti remarcabili, au dorit să traducă Biblia pentru oamenii care vorbeau
limba slavă. Însă slavona, precursoarea limbilor slave de astăzi, nu avea un
sistem de semne scrise. De aceea, cei doi fraţi au creat un alfabet pentru a
realiza o traducere a Bibliei. Astfel, Biblia le putea „vorbi” acum mai multor
oameni, celor din lumea slavă. În secolul al XVI-lea, William Tyndale a
început traducerea Bibliei din limbile originale în engleză, dar s-a izbit de o
opoziţie înverşunată atât din partea Bisericii, cât şi din partea Statului.
Tyndale, care a fost instruit la Oxford, dorea să realizeze o traducere pe care
chiar şi „un băiat de la coarnele plugului„ să o poată înţelege. Însă, pentru a realiza lucrul acesta, a trebuit să
fugă în Germania, unde, în 1526, a fost tipărit „Noul Testament”, tradus de el
în engleză. Când au fost introduse pe ascuns exemplare în Anglia, autorităţile
s-au înfuriat atât de rău, încât s-au apucat să le ardă în public. Mai
târziu, Tyndale a fost trădat. Chiar înainte de a fi strangulat, iar
corpul lui ars, el a rostit cu voce tare aceste cuvinte: „Doamne, deschide
ochii regelui Angliei!” Traducerea Bibliei a continuat; traducătorii nu puteau
fi opriţi. Până în anul 1800, cel puţin porţiuni din Biblie „învăţaseră să
vorbească” 68 de limbi. Apoi, odată cu constituirea societăţilor biblice - în
special British and Foreign Bible Society, fondată în 1804 -,
Biblia a „învăţat” repede chiar mai multe limbi noi. Sute de tineri s-au oferit
să meargă în ţări străine ca misionari, mulţi cu obiectivul principal de a
traduce Biblia.
Învaţă limbile Africii:
În 1800
nu existau în Africa decât în jur de douăsprezece limbi scrise. Sute de alte
limbi vorbite au avut de aşteptat până când cineva a creat un
sistem de scriere. Misionarii au venit şi au învăţat aceste limbi, fără ajutorul
abecedarelor sau al dicţionarelor. Apoi s-au străduit să elaboreze o formă
scrisă a limbii, iar după aceea i-au învăţat pe oameni cum să citească
literele. Ei au făcut lucrul acesta pentru ca, într-o bună zi, oamenii să poată
citi Biblia în propria lor limbă. Un asemenea misionar a fost scoţianul Robert Moffat. În 1821, la vârsta de 25
de ani, Moffat a pus bazele unei activităţi misionare la populaţia din sudul
Africii care vorbea limba tswana. Pentru a învăţa limba lor nescrisă, el s-a
asociat cu oamenii, călătorind uneori până în inima ţării pentru a trăi printre
localnici. „Oamenii erau amabili, a scris el mai târziu, iar greşelile pe care
le făceam când vorbeam limba lor stârneau multe hohote de râs. Nimeni nu
corecta vreodată un cuvânt sau o propoziţie, până când el sau ea nu imita mai
întâi atât de bine modul în care spusesem, încât să-i înveselească de minune pe
ceilalţi.” Moffat a perseverat şi, în cele din urmă, a
învăţat bine limba şi a creat o formă scrisă pentru ea. În 1829, după ce a
lucrat opt ani în mijlocul populaţiei tswana, Moffat a terminat de tradus
Evanghelia lui Luca. Pentru a o tipări, el a călătorit aproape 1 000 de
kilometri cu un car tras de boi până la ţărmul mării, iar apoi a mers cu
vaporul până la Cape Town. Aici guvernatorul i-a dat voie să folosească o presă
a guvernului, însă Moffat a trebuit să dactilografieze şi să tipărească singur,
publicându-şi în cele din urmă Evanghelia în 1830. Pentru prima dată, populaţia
tswana putea citi un fragment din Biblie în propria ei limbă. În 1857, Moffat a
terminat o traducere a întregii Biblii în limba tswana. Moffat a povestit mai
târziu cum au reacţionat oamenii care vorbeau tswana când Evanghelia lui Luca a
fost disponibilă pentru prima dată în limba lor. El a făcut remarca: „Am
cunoscut persoane care parcurseseră sute de kilometri pentru a obţine exemplare
din Sf. Luca. I-am văzut primind fragmente din Sf. Luca şi plângând
pe ele şi strângându-le la piept şi vărsând lacrimi de mulţumire, până când
le-am spus câtorva: O să vă stricaţi cărţile dacă mai plângeţi pe ele”. Traducători
devotaţi, asemenea lui Moffat, le-au oferit astfel multor africani - dintre
care unii nu au înţeles la început de ce aveau nevoie de o limbă scrisă - prima
ocazie de a comunica în scris. Însă traducătorii au avut convingerea că îi
ofereau populaţiei africane un cadou şi mai preţios - Biblia în propria lor
limbă. Astăzi, întreaga Biblie sau fragmente din ea „vorbeşte” peste 700 de
limbi africane.
Învaţă limbile Asiei:
În timp ce traducătorii din Africa s-au
luptat să creeze un alfabet pentru limbile vorbite, în cealaltă parte a lumii,
alţi traducători au întâmpinat un obstacol cu totul diferit - faptul de a
traduce în limbi care aveau deja sisteme complexe de semne scrise. Cu o
asemenea dificultate s-au confruntat cei care au tradus Biblia în limbile
Asiei. La începutul secolului al XIX-lea, William
Carey şi Joshua Marshman au
venit în India şi au învăţat bine multe limbi scrise autohtone. Cu ajutorul lui
William Ward, un tipograf, ei au tradus cel puţin porţiuni ale Bibliei în
aproape 40 de limbi. Iată ce explică scriitorul
Herbert Kane cu privire la William
Carey: „El a creat un frumos şi cursiv stil colocvial al limbii bengali care a
înlocuit vechea formă clasică, limba bengali devenind astfel mai inteligibilă
şi mai plăcută pentru cititorul modern”. Adoniram
Judson, care s-a născut şi a crescut în Statele Unite, a călătorit în
Birmania, iar în 1817 a început să traducă Biblia în birmană. Descriind cât de
dificil este să înveţi o limbă orientală atât de bine, încât să poţi traduce
Biblia, el a scris: „Când învăţăm o limbă vorbită de un popor din cealaltă
parte a Pământului, ale cărui tipare de gândire sunt diferite de ale noastre şi
ale cărui tipare lingvistice ne sunt, prin urmare, necunoscute, iar literele şi
cuvintele sunt lipsite complet de cea mai mică asemănare cu a unei alte limbi
pe care am întâlnit-o vreodată; când nu avem niciun dicţionar sau interpret
care să ne ajute şi trebuie să înţelegem ceva din limbă înainte de a apela la ajutorul
unui profesor indigen - lucrul acesta înseamnă muncă, nu glumă!” În cazul lui Judson, aceasta a însemnat 18 ani de muncă
făcută cu răbdare şi meticulozitate. Ultima parte a Bibliei în birmană a fost
tipărită în 1835. Cu toate acestea, şederea lui în Birmania l-a costat foarte
scump. În timp ce lucra la traducere, a fost acuzat de spionaj şi, prin urmare,
a stat doi ani într-o închisoare plină de ţânţari. La scurt timp după ce a fost
eliberat, soţia şi fiica lui au murit de malarie. Când Robert Morrison a sosit în China în 1807, la vârsta de 25 de ani,
el şi-a asumat misiunea extrem de dificilă de a traduce Biblia în chineză, una
dintre cele mai complexe limbi scrise. El avea cunoştinţe limitate de chineză,
pe care începuse să o studieze doar cu doi ani înainte. Şi Morrison a trebuit
să se lupte cu legile Chinei, care urmăreau să menţină izolarea Chinei.
Poporului chinez îi era interzis prin lege, sub pedeapsa cu moartea, să-i
înveţe pe străini limba. Traducerea Bibliei în chineză de către un străin era
un delict capital. Fără teamă, dar cu prudenţă, Morrison a continuat să
studieze limba, învăţând-o cu rapiditate. În interval de doi ani a obţinut un
post de translator la Compania Indiilor Orientale. În timpul zilei lucra pentru
companie, dar în secret şi sub permanenta ameninţare de a fi depistat,
lucra la traducerea Bibliei. În 1814, după şapte ani de la sosirea lui în
China, Scripturile greceşti creştine erau gata pentru a fi tipărite. Cinci ani mai târziu, cu ajutorul lui William
Milne, el a terminat Scripturile ebraice. Era o realizare extraordinară -
Biblia putea „vorbi” acum limba folosită de poporul cel mai numeros din lume.
Datorită unor traducători capabili, au urmat traduceri în alte limbi asiatice.
Astăzi sunt disponibile porţiuni din Biblie în peste 600 de limbi asiatice. De
ce bărbaţi ca Tyndale, Moffat, Judson şi Morrison au trudit ani de zile, unii
chiar cu riscul vieţii, ca să traducă o carte pentru nişte oameni pe care nici
nu i-au cunoscut şi, în unele cazuri, pentru oameni care nu aveau o limbă
scrisă? Cu siguranţă, nu pentru glorie sau câştig material. Ei au nutrit convingerea
că Biblia este Cuvântul lui Dumnezeu şi că ea trebuie să le „vorbească”
oamenilor - tuturor oamenilor - în propria lor limbă.
Indiferent dacă credeţi sau nu că Biblia
este Cuvântul lui Dumnezeu, probabil veţi fi de acord că spiritul de sacrificiu
de sine de care au dat dovadă aceşti traducători devotaţi este rar întâlnit în
lumea de astăzi. Nu merită oare să fie cercetată o carte care inspiră atâta
dăruire de sine?
5.Ce conţine cartea?
O persoană
care intră pentru prima dată într-o bibliotecă poate fi copleşită de numărul
mare de cărţi. Însă, după ce i se dau câteva explicaţii cu privire la modul în
care sunt aranjate cărţile, ea învaţă repede cum să găsească anumite cărţi. Tot
la fel, faptul de a găsi ceva în Biblie este mai uşor când înţelegi cum este
aranjat cuprinsul ei.
Cuvântul
„Biblie” derivă de la cuvântul grecesc biblìa, care însemna
„suluri de papyrus” sau „cărţi”. Biblia este
de fapt o colecţie - o bibliotecă - alcătuită din 66 de cărţi, a căror scriere
a durat 1 600 de ani, din 1513 î.H. (după unii teologi), până în jurul
anului 98 d.H..
Primele
39 de cărţi, aproape trei sferturi din cuprinsul Bibliei, sunt cunoscute sub
denumirea de Scripturile ebraice/Vechiul Testament, deoarece au fost scrise
îndeosebi în această limbă. Aceste cărţi pot fi împărţite în trei categorii:
1) Istorice, de la Geneza la Estera, 17 cărţi; 2) Poetice, de la Iov la
Cântarea Cântărilor, 5 cărţi; şi 3) Profetice, de la Isaia la Maleahi, 17 cărţi. Scripturile
ebraice tratează începuturile istoriei Pământului şi ale omenirii, precum şi
istoria Israelului antic de la originile lui până în secolul al V-lea î.H..
Celelalte 27 de cărţi sunt cunoscute sub denumirea de Scripturile greceşti
creştine/Noul Testament, deoarece au fost scrise în greacă, limba de circulaţie
internaţională de pe timpul acela. Ele sunt aranjate în armonie cu conţinutul:
1) 5 cărţi istorice - Evangheliile
şi Faptele Apostolilor, 2) 21 de
scrisori/epistole şi 3) Revelaţia/Apocalipsa.
Scripturile greceşti creştine se concentrează asupra învăţăturilor şi
activităţilor lui Iisus Hristos şi ale discipolilor săi din secolul I.
6.Poate fi demnă de încredere această
carte?
„Găsesc în Biblie mai multe semne ale autenticităţii decât în oricare
altă istorie laică.” - Sir Isaac Newton,
renumit om de ştiinţă englez.
Poate fi demnă de încredere această carte -
Biblia? Se referă ea la oameni care au trăit cu adevărat, la locuri care au
existat în realitate şi la evenimente care într-adevăr au avut loc? Dacă da,
atunci trebuie să existe mărturii potrivit cărora ea a fost scrisă de scriitori
meticuloşi şi sinceri. Dovezile există. Multe dintre ele au fost găsite
îngropate în pământ şi chiar mai multe sunt conţinute în carte.
Dezgroparea mărturiilor:
Descoperirea vestigiilor antice îngropate
în ţările biblice au susţinut exactitatea istorică şi geografică a Bibliei. Să
examinăm doar câteva mărturii pe care arheologii le-au scos la lumină. David, tânărul păstor curajos care a
devenit Rege al Israelului, le este bine cunoscut cititorilor Bibliei. Numele
lui apare de 1 138 de ori în Biblie, iar expresia „Casa lui David” -
folosită deseori cu referire la dinastia lui - apare de 25 de ori (1 Samuel
16:13; 20:16). Până nu de
mult însă, nu a existat nicio mărturie extrabiblică clară, care să confirme că
David ar fi trăit vreodată. A fost David doar un personaj imaginar? În 1993, o
echipă de arheologi, condusă de profesorul Avraham
Biran, a făcut o descoperire uluitoare, care a fost prezentată în Israel Exploration
Journal. Pe locul unei movile antice numite Tel Dan, situată la nord de Israel, aceştia
au dezgropat o piatră de bazalt. Cioplite în piatră stau scrise cuvintele „Casa
lui David” şi „Regele Israelului”. Se spune că
inscripţia, care datează din secolul al IX-lea î.H., este un fragment dintr-un
monument de biruinţă, ridicat de arameeni - duşmani ai israeliţilor care au
trăit la est de aceştia. De ce este atât de importantă această inscripţie
antică? În revista Biblical Archaeology Review a fost
publicat un articol care avea la bază un studiu al profesorului Biran şi al
colegului său, profesorul Joseph Naveh,
în care se spunea: „Este pentru prima oară când numele David a fost găsit pe o
inscripţie antică extrabiblică.” Cu privire
la această inscripţie mai este ceva demn de remarcat. Expresia „Casa lui David”
este scrisă într-un singur cuvânt. Lingvistul Anson Rainey a făcut următorul comentariu: „Punctul care separă
două cuvinte este deseori omis, în special dacă combinaţia este un nume propriu
arhicunoscut. La jumătatea secolului al IX-lea î.H., „Casa lui David” era cu
siguranţă un asemenea nume propriu cu rezonanţe politice şi geografice”. Astfel, regele David şi dinastia lui au fost
în mod evident bine cunoscute în lumea antică.
A existat în realitate Ninive - marele oraş al Asiriei, menţionat în Biblie? Până la
începutul secolului al XIX-lea, unii critici ai Bibliei au refuzat să creadă
lucrul acesta. În 1849 însă, Sir Austen
Henry Layard a dezgropat ruinele palatului
din Kuyunjik al regelui Sanherib,
un loc care s-a dovedit că făcuse parte din anticul Ninive. Astfel, criticii au
fost reduşi la tăcere. Însă aceste ruine aveau mai multe de dezvăluit. Pe
pereţii unei camere bine conservate se putea vedea o scenă care înfăţişa
cucerirea unui oraş bine fortificat şi captivi puşi să mărşăluiască
înaintea regelui invadator. Deasupra regelui se afla această inscripţie:
„Sanherib, regele lumii, regele Asiriei, stând pe un tron nîmedu şi evaluând
prada (luată) din Lachiş (La-ki-su)”. Scena şi
inscripţia, care se pot vedea la British Museum, corespund cu relatarea biblică
despre cucerirea oraşului iudeu Lachiş de către Sanherib, relatare consemnată
în 2 Împăraţi
18:13, 14. Iată ce a scris Layard într-un
comentariu cu privire la importanţa descoperirii: „Cine ar fi crezut, înainte
să fi fost făcute aceste descoperiri, că ar fi probabil sau posibil ca sub
grămezile de pământ şi gunoi care marcau locul oraşului Ninive să se descopere
istoria războaielor dintre Ezechia (regele lui Iuda) şi Sanherib, scrisă de
Sanherib însuşi în aceeaşi perioadă în care au avut loc acestea şi care
confirmă până în cele mai mici amănunte consemnarea biblică?” Arheologii au
dezgropat multe alte vestigii - vase de ceramică, ruine ale clădirilor, tăbliţe
de lut, monede, documente, monumente şi inscripţii - care confirmă exactitatea
Bibliei. Excavatoarele au scos la iveală oraşul caldeean Ur, centrul comercial şi religios unde a trăit Avraam (Geneza
11:27-31). Cronica lui Nabonid, dezgropată
în secolul al XIX-lea, descrie căderea Babilonului în mâinile lui Cirus cel Mare în 539 î.H.,
eveniment relatat în Daniel
capitolul 5. O
inscripţie (din care sunt păstrate fragmente la British Museum) descoperită pe
un arc din Tesalonicul antic conţine numele conducătorilor oraşului, numiţi „politarhi”, un cuvânt necunoscut în
literatura clasică greacă, dar folosit de Luca,
un scriitor al Bibliei (Faptele
17:6, nota de subsol din Biblia Cornilescu, ediţia a III-a, 1991). Exactitatea consemnării lui Luca a fost astfel
confirmată şi în acest amănunt - după cum a fost deja confirmată şi în
alte amănunte. - Compară cu Luca
1:3. Uneori însă, arheologii nu sunt de acord nici între ei, ca să nu mai
vorbim de atitudinea lor faţă de Biblie. Cu toate acestea, Biblia conţine
mărturii puternice că este o carte care poate fi demnă de încredere.
Prezentată cu sinceritate:
Istoricii sinceri ar trebui să consemneze
nu numai victoriile (asemenea inscripţiei referitoare la cucerirea oraşului
Lachiş de către Sanherib), ci şi înfrângerile, nu numai succesele, ci şi
eşecurile, nu numai punctele forte, ci şi slăbiciunile. Puţini istorici laici
dovedesc o asemenea sinceritate. Iată ce comentariu face Daniel Luckenbill cu privire la istoricii asirieni: „Deseori este
clar că vanitatea regală cerea superficialitate în ce priveşte exactitatea
istorică”. Ilustrând o asemenea „vanitate regală”, în analele
lui, regele asirian Assurbanipal se
laudă: „Sunt maiestuos, sunt grandios, sunt slăvit, sunt tare, sunt onorat,
sunt glorificat, sunt proeminent, sunt puternic, sunt viteaz, sunt curajos ca
un leu şi sunt titanic!” Aţi accepta tot ceea ce citiţi în aceste anale ca
fiind istorie exactă? Scriitorii Bibliei însă au dat dovadă de o sinceritate
exemplară. Moise, conducătorul Israelului, a prezentat în mod deschis defectele
fratelui său, Aaron, ale surorii sale, Miriam, ale nepoţilor săi, Nadab şi
Abihu şi ale poporului său, precum şi propriile sale greşeli (Exodul
14:11, 12; 32:1-6; Leviticul
10:1, 2; Numeri
12:1-3; 20:9-12; 27:12-14). Greşelile
grave ale regelui David nu au fost ascunse, ci au fost consemnate - iar această dare de
seamă a fost întocmită în timp ce David era încă rege (2 Samuel,
capitolele 11 şi 24). Matei,
scriitorul cărţii care-i poartă numele, relatează cum a izbucnit o ceartă între
apostoli (printre care se număra şi el) cu privire la cine era mai mare şi
cum aceştia l-au părăsit pe Iisus în noaptea în care a fost arestat (Matei
20:20-24; 26:56). Scriitorii
scrisorilor din Scripturile greceşti creştine au recunoscut cu sinceritate
problemele cu care se confruntau unele biserici creştine din secolul I, printre
care imoralitatea sexuală şi neînţelegerile. Iar ei au vorbit deschis când s-au
referit la aceste probleme. - 1 Corinteni
1:10-13; 5:1-13. Francheţea
şi claritatea acestor relatări indică un interes sincer pentru adevăr. Întrucât
scriitorii Bibliei au prezentat de bunăvoie informaţii nefavorabile despre
fiinţele dragi lor, despre poporul lor şi chiar despre ei înşişi, nu există un
motiv întemeiat de a avea încredere în scrierile lor?
Exactă în amănunte:
La procese, credibilitatea depoziţiei unui
martor poate fi deseori stabilită pe baza unor fapte minore. O concordanţă
între amănuntele minore poate dovedi că depoziţia este exactă şi adevărată, în
timp ce contradicţiile serioase pot dezvălui că este vorba de un fals. Pe de
altă parte, o relatare exagerat de exactă - în care totul, până la ultimul amănunt,
este aranjat cu grijă - trădează, de asemenea, o depoziţie falsă. Cum sunt
considerate „depoziţiile” scriitorilor Bibliei în această privinţă? Redactorii
Bibliei au dat dovadă de o consecvenţă extraordinară. Există o concordanţă
deplină chiar şi în privinţa celor mai mici amănunte. Cu toate acestea, armonia
nu este aranjată cu premeditare, ceea ce ar da naştere la bănuieli că ar fi
existat o înţelegere secretă. În privinţa coincidenţelor, este clar că nu a
existat un scop ascuns, însă scriitorii sunt deseori în armonie fără nicio
intenţie. Să analizăm câteva exemple. Matei, un scriitor al Bibliei, a scris:
„Şi Iisus, intrând în casa lui Petru, a văzut-o pe soacra lui zăcând şi
având febră” (Matei
8:14). Matei a oferit aici un amănunt interesant, dar neesenţial: Petru era
căsătorit. Acest fapt minor este susţinut de Pavel, care a scris: „Avem dreptul
să ducem cu noi o soră ca soţie, la fel ca ceilalţi apostoli şi Chifa (Petru), nu-i aşa?” (1 Corinteni
9:5). Contextul arată că Pavel se apăra împotriva criticilor nejustificate
(1 Corinteni
9:1-4). Este limpede că acest amănunt neînsemnat - faptul că Petru era
căsătorit - nu este prezentat de Pavel pentru a susţine exactitatea
relatării lui Matei, ci este menţionat ca fapt divers. Toţi cei patru scriitori
ai Evangheliilor - Matei, Marcu, Luca şi Ioan - consemnează că, în noaptea
arestării lui Iisus, unul dintre discipolii săi a scos o sabie şi l-a lovit pe
un rob al marelui preot, tăindu-i urechea. Numai Evanghelia lui Ioan prezintă un amănunt aparent inutil: „Numele sclavului era Malcu” (Ioan
18:10, 26). De ce numai
Ioan menţionează numele acelui bărbat? După câteva versete, relatarea oferă un
amănunt care nu mai este menţionat în altă parte: Ioan „era cunoscut de marele
preot”. El mai era cunoscut şi de familia marelui preot; slujitorii îl
cunoşteau pe el şi el pe ei (Ioan
18:15, 16). Prin urmare, era cât se poate de firesc ca Ioan să menţioneze numele
bărbatului rănit, în timp ce scriitorii celorlalte Evanghelii, care nu-l
cunoşteau pe acel bărbat, nu au făcut acest lucru. Uneori, dintr-o
relatare sunt omise unele explicaţii amănunţite, însă acestea sunt amintite în
treacăt în altă parte. De exemplu, relatarea lui Matei despre procesul lui Iisus
înaintea Sanhedrinului evreiesc spune că unii oameni care erau de faţă „l-au
pălmuit, zicând: Profeţeşte-ne Hristosule! Cine te-a lovit?“ (Matei
26:67, 68). De ce să-i ceară lui Iisus să „profeţească” cine îl lovise, atât timp
cât cel care îl lovise stătea acolo, în faţa lui? Matei nu oferă nicio
explicaţie. Însă doi dintre scriitorii celorlalte Evanghelii furnizează
amănuntul care lipseşte: persecutorii lui Iisus i-au acoperit faţa înainte de
a-l pălmui (Marcu
14:65; Luca
22:64). Matei îşi prezintă materialul fără să se gândească dacă au fost date
toate amănuntele. Evanghelia lui Ioan vorbeşte despre o ocazie în care o mare
mulţime s-a strâns pentru a-l asculta pe Iisus predând. Potrivit relatării,
când Iisus a observat mulţimea, „i-a zis lui Filip: De unde să cumpărăm pâini ca să mănânce aceştia?“
(Ioan
6:5). De ce dintre toţi discipolii
prezenţi Iisus l-a întrebat tocmai pe Filip de unde ar putea cumpăra nişte
pâini? Scriitorul nu spune de ce. Cu toate acestea, în relatarea paralelă,
Luca menţionează că întâmplarea a avut loc lângă Betsaida, oraş situat în
partea de nord a ţărmului Mării Galileei, iar la începutul Evangheliei lui Ioan se spune că „Filip era din Betsaida” (Ioan
1:44; Luca
9:10). De aceea, era logic ca Iisus să întrebe o persoană al cărei oraş
natal era în apropiere. Concordanţa dintre amănunte este remarcabilă,
deşi, în mod clar, neintenţionată. În unele cazuri, omiterea unor amănunte nu
face altceva decât să sporească credibilitatea scriitorului Bibliei. De
exemplu, scriitorul cărţii
1 Împăraţi vorbeşte despre o secetă cumplită care a avut loc în
Israel. Seceta a fost atât de cumplită, încât regele nu a putut găsi suficientă
apă şi iarbă pentru a-şi păstra în viaţă caii şi catârii (1 Împăraţi
17:7; 18:5). Cu toate
acestea, în aceeaşi relatare se menţionează că profetul Ilie a poruncit să i se aducă suficientă apă pe muntele
Carmel (necesară la o jertfă) pentru a umple un şanţ care delimita o suprafaţă
ce avea probabil 1 000 de metri pătraţi (1 Împăraţi
18:33-35). De unde provenea această
cantitate de apă în plină secetă? Scriitorul
cărţii 1 Împăraţi nu se străduieşte să explice. Totuşi, orice persoană din
Israel ştia că muntele Carmel era situat pe ţărmul Mării Mediterane, după cum
se menţionează mai târziu în relatare ca fapt divers (1 Împăraţi 18:43). Astfel, apa de mare ar fi fost foarte la
îndemână. Dacă această carte, de altfel prezentată în detaliu, ar fi doar
ficţiune deghizată în adevăr, de ce scriitorul ei, care în acest caz ar fi un
farsor inteligent, ar fi lăsat în text o discrepanţă atât de evidentă? Prin urmare,
poate fi Biblia demnă de încredere? Arheologii au dezgropat suficiente vestigii
pentru a confirma că Biblia se referă la oameni adevăraţi, la locuri adevărate
şi la evenimente adevărate. Cu toate acestea, şi mai convingătoare sunt
mărturiile care se găsesc chiar în Biblie. Scriitori sinceri nu au cruţat pe
nimeni - nici măcar pe ei înşişi - când au consemnat fapte negative. Consecvenţa
internă a scrierilor, inclusiv coincidenţa neintenţionată, îi conferă
„depoziţiei” glasul limpede al adevărului. Cu aceste „dovezi sigure ale
autenticităţii”, Biblia este, într-adevăr, o carte în care puteţi avea
încredere!
7.Concordă această carte cu ştiinţa?
Religia nu a
văzut întotdeauna în ştiinţă o prietenă a ei. În secolele trecute, unii teologi
s-au împotrivit descoperirilor ştiinţifice atunci când au avut impresia că
acestea puneau în pericol interpretarea dată de ei Bibliei. Dar să fie oare cu
adevărat ştiinţa adversara Bibliei?
Dacă
scriitorii Bibliei ar fi sprijinit cele mai răspândite concepţii ştiinţifice
din vremea lor, rezultatul ar fi fost o carte cu inexactităţi ştiinţifice
grosolane. Totuşi, scriitorii nu au promovat asemenea concepţii eronate din
punct de vedere ştiinţific. Dimpotrivă, ei au scris o serie de afirmaţii care
nu numai că sunt exacte din punct de vedere ştiinţific, dar sunt şi în
contradicţie directă cu concepţiile acceptate la vremea aceea.
Care este forma Pământului?
Această întrebare i-a interesat pe oameni
timp de mii de ani. Concepţia general acceptată în Antichitate era că Pământul
este plat. Babilonienii, de exemplu, credeau că Universul este o cutie sau o
cameră în care Pământul este podeaua. Preoţii vedici din India îşi imaginau că
Pământul este plat şi că numai o parte a lui este locuită. Un trib primitiv din
Asia a pictat Pământul ca pe o tavă enormă de ceai. Încă de la începutul
secolului al VI-lea î.H., filozoful grec Pitagora a emis teoria că,
întrucât Luna şi Soarele sunt sferice, şi Pământul trebuie să fie o sferă.
Mai târziu, Aristotel (secolul al
IV-lea î.H.) a fost de aceeaşi
părere, explicând că sfericitatea Pământului este dovedită de eclipsele de
Lună. Umbra Pământului lăsată pe Lună este arcuită. Cu toate acestea,
noţiunea unui Pământ plat (locuit doar pe partea de deasupra) nu a dispărut
complet. Unii nu puteau accepta implicaţiile care decurgeau din faptul că
Pământul este rotund - conceptul de antipozi. Lactanţiu, apologet creştin din secolul al IV-lea, a ridiculizat
această idee. El gândea astfel: „Este cineva atât de inconştient, încât să
creadă că există oameni care au paşii mai sus decât capul, că holdele şi
copacii cresc în jos, că ploile şi zăpada şi grindina cad în sus?” Conceptul de
antipozi i-a pus în încurcătură pe unii teologi. Anumite teorii susţineau că,
dacă ar exista antipozi, aceştia nu ar putea avea nicio legătură cu oamenii
cunoscuţi, fie pentru că marea este prea întinsă pentru a naviga pe ea, fie
pentru că ecuatorul este înconjurat de o zonă toridă, de netrecut. Prin urmare,
de unde ar fi putut veni antipozii? Puşi în încurcătură, unii teologi au
preferat să creadă că nu puteau exista antipozi sau chiar că, aşa cum susţinea
Lactanţiu, este imposibil ca Pământul să fie o sferă! Cu toate acestea,
conceptul unui Pământ sferic s-a impus şi, în cele din urmă, a fost larg
acceptat. Însă numai în secolul al XX-lea, la începutul erei spaţiale, a fost
posibil ca oamenii să călătorească suficient de departe în cosmos pentru a
verifica printr-o observaţie directă că Pământul este un glob. Şi care a fost
punctul de vedere susţinut de Biblie în această chestiune? În secolul al
VIII-lea î.H., când punctul de vedere larg răspândit era acela că Pământul este
plat, cu secole înainte ca filozofii greci să emită ipoteza că Pământul ar fi
sferic şi cu mii de ani înainte ca oamenii să vadă Pământul din cosmos ca pe un
glob, profetul evreu Isaia a afirmat
cu o simplitate uluitoare: „El stă deasupra cercului Pământului” (Isaia
40:22). Cuvântul ebraic chugh, tradus aici prin „cerc”, poate fi redat şi prin
„sferă”. În alte traduceri ale Bibliei se spune „globul
Pământului” (Douay Version)
şi „Pământul rotund”. - Moffatt. Scriitorul biblic Isaia a evitat miturile larg
răspândite despre Pământ. În schimb, el a scris o afirmaţie care nu a fost
ameninţată de progresele descoperirilor ştiinţifice.
Pe ce stă Pământul?
În Antichitate, oamenii au fost fascinaţi şi
de alte întrebări legate de Cosmos: Pe ce se sprijină Pământul? Ce anume
susţine Soarele, Luna şi stelele? Ei nu cunoşteau legea atracţiei universale,
formulată de Isaac Newton şi
publicată în 1687. Concepţia potrivit căreia corpurile cereşti sunt, de fapt,
suspendate în vidul cosmic, pe nimic, le era necunoscută. Astfel, explicaţiile
lor au sugerat deseori că nişte obiecte sau substanţe palpabile susţin Pământul
şi alte corpuri cereşti în aer. De exemplu, o teorie antică, formulată probabil
de oamenii de pe o insulă, spunea că Pământul este înconjurat de ape şi
că pluteşte pe aceste ape. Indienii şi-au imaginat că
Pământul are mai multe temelii, una deasupra celeilalte, că este susţinut de
patru elefanţi care stau pe o broască ţestoasă enormă, broasca ţestoasă stă pe
un şarpe uriaş, iar şarpele încolăcit pluteşte pe apele Universului. Empedocle, filozof grec din secolul al
V-lea î.H., credea că Pământul stă pe un vârtej şi că acest vârtej este
cauza mişcării corpurilor cereşti. Unele dintre cele mai influente idei au fost
cele ale lui Aristotel. Deşi a emis
ipoteza că Pământul este o sferă, el a negat că ar putea fi suspendat în vidul
cosmic. În tratatul Despre ceruri, în care a combătut noţiunea că Pământul stă pe
ape, el a spus: „Nu stă în firea lucrurilor ca apa, cu atât mai puţin Pământul,
să stea în aer: trebuie să se sprijine pe ceva”. Prin urmare,
pe ce se „sprijină” Pământul? Aristotel
a promovat ideea că Soarele, Luna şi stelele sunt prinse pe suprafaţa unor
sfere solide şi transparente. O sferă se află într-o altă sferă, având
Pământul - nemişcat - în centru. În timp ce sferele se rotesc una în interiorul
celeilalte, obiectele de pe ele - Soarele, Luna şi planetele - se mişcă de la
un capăt la celălalt al cerului. Explicaţia lui Aristotel părea logică. Dacă
corpurile cereşti nu erau prinse bine de ceva, cum ar fi putut sta sus? Concepţiile respectabilului Aristotel au
fost acceptate ca veridice timp de 2 000 de ani. Potrivit cu The New Encyclopaedia
Britannica, în secolele al XVI-lea şi al XVII-lea, învăţăturile
sale „au fost ridicate la rangul de dogmă religioasă” în ochii bisericii. Odată
cu inventarea telescopului, astronomii au început să pună sub semnul întrebării
teoria lui Aristotel. Cu toate acestea, răspunsul le-a scăpat până când Sir Isaac Newton a explicat că planetele sunt suspendate în vidul cosmic, fiind menţinute
pe orbitele lor de o forţă invizibilă - gravitaţia. Părea de necrezut, iar
unora dintre colegii lui Newton le-a venit greu să creadă că spaţiul
cosmic ar putea fi vid, lipsit în mare parte de materie. Ce are de spus Biblia cu privire la această
întrebare? Cu aproape 3 500/4000
de ani în urmă, Biblia a afirmat în termeni cât se poate de clari că Pământul
este suspendat pe „nimic” (Iov
26:7). În originalul în ebraică, cuvântul redat prin „nimic” (beli-máh)
folosit aici înseamnă literalmente „fără nimic”. În Contemporary English
Version este folosită expresia „în vidul cosmic”. O planetă suspendată „în vidul cosmic” nu
corespundea câtuşi de puţin modului în care majoritatea oamenilor din acele
zile îşi imaginau Pământul. Cu toate acestea, depăşind cu mult epoca sa,
scriitorul Bibliei a consemnat o afirmaţie care este corectă din punct de
vedere ştiinţific.
Concordă Biblia cu ştiinţa medicală?
Ştiinţa medicală modernă ne-a învăţat multe
lucruri cu privire la răspândirea şi prevenirea bolilor. Progresele medicale
înregistrate în secolul al XIX-lea au avut drept rezultat introducerea antisepticelor
în practica medicală - curăţenia cu scopul reducerii infecţiilor. Rezultatul a
fost extraordinar. S-a înregistrat o reducere considerabilă a infecţiilor şi a
deceselor premature. Medicii din Antichitate însă nu au înţeles prea bine cum
se răspândeşte o boală şi nici nu şi-au dat seama cât de importantă este igiena
în vederea prevenirii îmbolnăvirilor. Nu este de mirare că multe practici
medicale de atunci ar părea inumane dacă se iau în considerare standardele
moderne. Unul dintre cele mai vechi texte medicale disponibile este Papirusul lui Ebers, o compilaţie de
cunoştinţe medicale egiptene, care datează aproximativ din anul 1550 î.H..
Acest sul conţine în jur de 700 de leacuri pentru diferite afecţiuni, „de la
muşcătura de crocodil la durerea unghiilor de la picior”. Iată ce se afirmă în The International Standard Bible Encyclopaedia: „Cunoştinţele
medicale ale acestor medici erau pur empirice, în mare măsură magice şi în
întregime neştiinţifice”. Majoritatea
leacurilor erau pur şi simplu ineficiente, însă unele dintre ele erau extrem de
periculoase. De exemplu, pentru tratarea leziunilor se recomanda aplicarea pe
rană a unui amestec de excremente umane şi alte substanţe! Textul acestor
leacuri egiptene a fost scris cam în aceeaşi perioadă în care au fost scrise
primele cărţi ale Bibliei, care cuprindeau Legea mozaică. Moise, care s-a născut în 1593 î.H. (cronologia biblică nu
este general acceptată), a crescut în Egipt (Exodul
2:1-10). Ca membru al casei lui Faraon a fost „instruit în toată înţelepciunea
egiptenilor” (Faptele
7:22). El era obişnuit cu „doctorii” Egiptului (Geneza
50:1-3). Au avut oare vreo influenţă asupra scrierilor sale practicile lor
medicale ineficiente şi periculoase? Nu. Dimpotrivă, Legea mozaică cuprindea
reguli de igienă care depăşeau cu mult epoca lor. De exemplu, într-o lege cu
privire la taberele militare se cerea îngroparea excrementelor în afara taberei
(Deuteronomul
23:13). Aceasta era o măsură preventivă extrem de avansată, care avea ca scop
ferirea apei de contaminare şi era o protecţie împotriva
shigelozei transmise de muşte şi a altor boli diareice care mai seceră
încă milioane de vieţi în fiecare an în ţări unde condiţiile igienice lasă mult
de dorit. Legea mozaică conţinea şi alte reguli de igienă care protejau
Israelul împotriva răspândirii bolilor infecţioase. O persoană care avea sau se
bănuia că are o boală contagioasă era pusă în carantină (Leviticul
13:1-5). Hainele sau vasele care veneau în contact cu un animal care murise
(probabil din cauza unei boli) trebuiau fie spălate înainte de a fi folosite
din nou, fie distruse (Leviticul
11:27, 28, 32, 33). Orice
persoană care se atingea de un cadavru era considerată necurată şi trebuia să
se supună unui procedeu de curăţare care pretindea spălarea hainelor şi
îmbăierea. Pe parcursul perioadei de necurăţie, care dura şapte zile, persoana
respectivă trebuia să evite contactul fizic cu alţii. - Numeri
19:1–13. Aceste norme de igienă dovedesc o înţelepciune pe care medicii neamurilor
vecine din acea vreme nu o aveau. Cu mii de ani înainte ca ştiinţa medicală să
descopere modul în care se răspândesc bolile, Biblia a prescris măsuri de
prevenire rezonabile, menite să ofere protecţie împotriva bolilor. Nu este de
mirare că Moise a putut vorbi la modul general despre israeliţii din timpul său
că trăiau până la vârsta de 70 sau 80 de ani. - Psalmul
90:10 - T.M.. Poate că sunteţi de acord că afirmaţiile biblice menţionate mai
înainte sunt exacte din punct de vedere ştiinţific. Însă în Biblie există şi
alte afirmaţii care nu pot fi dovedite ştiinţific. Înseamnă aceasta neapărat că
Biblia nu concordă cu ştiinţa?
Să acceptăm ceea ce nu poate fi
dovedit:
O afirmaţie care nu poate fi dovedită nu
este neapărat neadevărată. Dovezile ştiinţifice sunt limitate de capacitatea
omului de a descoperi suficiente probe şi de a interpreta corect datele. Unele
adevăruri însă nu pot fi dovedite deoarece nu s-a păstrat nicio probă, proba
este neclară sau nedescoperită, sau posibilităţile şi expertizele ştiinţifice
sunt insuficiente pentru a se ajunge la o concluzie incontestabilă. Ar putea fi
valabil lucrul acesta şi în cazul anumitor afirmaţii biblice pentru care lipsesc
probe fizice separate? De exemplu, referinţele pe care le face Biblia cu
privire la un domeniu invizibil, locuit de persoane spirituale, nu pot fi
dovedite - sau combătute - ştiinţific. Acelaşi lucru se poate spune şi
despre evenimentele miraculoase menţionate în Biblie. Nu există suficiente
probe geologice clare în legătură cu Potopul din zilele lui Noe pentru a-i
satisface pe unii oameni (Geneza,
capitolul 7). Trebuie să tragem concluzia că acesta nu a avut
loc? Evenimentele istorice pot fi ascunse vederii din cauza timpului şi a
schimbărilor. Prin urmare, nu este posibil oare ca mii de ani de activitate
geologică să fi şters o bună parte din mărturiile legate de Potop? Este
adevărat că Biblia conţine afirmaţii care nu pot fi dovedite sau combătute cu
probele fizice disponibile. Dar ar trebui să ne surprindă lucrul acesta? Biblia
nu este un manual de ştiinţă. Cu toate acestea, ea este o carte a adevărului.
Am analizat deja câteva dovezi concludente care demonstrează că scriitorii ei
au fost oameni integri şi sinceri. Iar atunci când menţionează chestiuni legate
de ştiinţă, cuvintele lor sunt exacte şi nu au nicio legătură cu teoriile
„ştiinţifice” antice care s-au dovedit a fi simple mituri. Astfel, ştiinţa nu
este o adversară a Bibliei. Există suficiente motive,așadar, pentru a analiza
fără prejudecăţi ceea ce spune Biblia.
Niciun comentariu:
Trimiteți un comentariu